Übersetzer Spanisch-Deutsch-Spanisch: von Kunden empfohlen

Qualitätssicherung

Unser Qualitätssicherungssystem basiert auf den Standards der europäischen Norm DIN EN 15038 bzw. nun ISO 17100. Darin werden die Grundlagen für Übersetzungsdienstleistungen definiert.

Demnach müssen, wie schon unter Technische Übersetzer und Fachübersetzer erwähnt, unsere Übersetzer, die an Übersetzungsprojekten gemäß dieser Norm beteiligt sind, mindestens eine der drei Voraussetzungen erfüllen.

  • Eine formale höhere Übersetzungsausbildung (anerkannter Hochschulabschluss).
  • Eine vergleichbare Ausbildung in einem anderen Fachbereich mit mindestens zwei Jahren dokumentierter Übersetzungserfahrung.
  • Mindestens fünf Jahre dokumentierte professionelle Übersetzungserfahrung.

Desweiteren umfasst das System sämtliche Phasen der Auftragsabwicklung, angefangen bei der Kundenanfrage, über die Übersetzungsprozesse, bis hin zur Auslieferung der fertigen Übersetzung. Es stellt auch adäquate Instrumente zur Verwaltung der technischen Ressourcen und für die Bearbeitung von Reklamationen bereit.

Für uns ist unser Qualitätssystem DAS Werkzeug, mit dem wir unsere Misión erfüllen: Unseren Kunden zum Erfolg zu verhelfen.

Jetzt kostenloses Angebot anfordern!